Au Japon, les Chikaraishi littéralement "pierre de force" se font aussi appeler Hakari-Ishi (pierres pesantes). Il s'agit de lourdes roches utilisées pour développer et démontrer sa force physique. Au Pays Basque, une discipline Harri (Pierre) Jazotze (Lever) de lever de pierres propre à la force Basque (Herri Kirolak) se rapproche dans l'esprit de cette discipline (pour le volet sportif).
Je trouve intéressant pour commencer de souligner que Porter une pierre peut aussi se dire en Basque EKARRI (porter) AITZ (Pierre)
Phonétiquement IKARRI ISHI et EKARRI AITZ peuvent tout à fait avoir et par leurs traductions respectives, et par ce qu'elles désignent, et par la prononciation avoir des choses à voir l'une avec l'autre.
Je trouve toujours intéressant de partir d'anciennes pratiques qui ont du sens et des similitudes pour essayer dans leur appellation, dans la façon de les décrire, de les nommer, de trouver des passerelles une parenté, quelque chose qui émoustille et interroge.
Rien de probant ici mais l'idée c'est toujours de creuser et s'interrogeant.
Je trouve intéressant pour commencer de souligner que Porter une pierre peut aussi se dire en Basque EKARRI (porter) AITZ (Pierre)
Phonétiquement IKARRI ISHI et EKARRI AITZ peuvent tout à fait avoir et par leurs traductions respectives, et par ce qu'elles désignent, et par la prononciation avoir des choses à voir l'une avec l'autre.
Je trouve toujours intéressant de partir d'anciennes pratiques qui ont du sens et des similitudes pour essayer dans leur appellation, dans la façon de les décrire, de les nommer, de trouver des passerelles une parenté, quelque chose qui émoustille et interroge.
Rien de probant ici mais l'idée c'est toujours de creuser et s'interrogeant.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire